Шаббат шалом!
Шмот / Имена
- Пророческое Чтение


Исаия 27:6 - 28:13, 29:22 - 23;

6 В грядущие дни укоренится Йааков, расцветет и пустит ростки Йисраэйль, и наполнится плодами вселенная.
7 Разве так бил ОН его, как бил побивавших его? Убит ли он так, как убитые ИМ?
8 По мере (греха его) ТЫ споришь с ним (наказываешь его), изгнав его. Изгнал ОН его тяжким дуновением СВОИМ, (как) в день восточного ветра.
9 Вот почему этим прощен будет грех Йаакова, и плодом очищения его от греха будет то, что сделает он все камни жертвенника такими, как истолченная известь, чтоб не встали больше ашэйрим и кумиры солнца.
10 Ибо город укрепленный безлюден, жилище покинуто, оставлено, как пустыня. Телец будет пастись там и покоиться, и истребит все ветви его.
11 Когда ветви его засохнут, обломаны будут, женщины придут и сожгут их. Так как это народ неразумный, то СОЗДАТЕЛЬ его не сжалится над ним, и не пощадит его ТВОРЕЦ его.
12 И будет в тот день: обивать будет ЯХУВЕХ (плоды Свои) от потока реки (Перат) до реки Египетской, и вы собраны будете по одному, сыны Йисраэйля.
13 И будет в тот день: вострубят в великий шофар, и придут пропавшие в земле Ашшурской и заброшенные в землю Египетскую, и будут они поклоняться ЯХУВЕХ на горе святой в Йерушалаиме.

Глава 28


1 Увы, венец гордости пьяных Эфрайимлян и увядающий цвет славной красоты его, которая на верху (холма) при тучной долине сраженных вином!
2 Вот, сильный и могучий у ЯХУВЕХ (придет), как ливень с градом, буря губительная, как поток стремительных, затопляющих вод, – низвергнет он с силою наземь.
3 Ногами растоптан будет венец гордости пьяных Эфрайимлян.
4 И увядающий цвет славной красоты его, что на вершине (над) тучной долиной, будет как первый, до лета созревший плод, который, едва попав в руку увидевшего его, тут же бывает проглочен.
5 В тот день ЯХУВЕХ Ц-ваот будет венцом красоты и короной славы остатку народа СВОЕГО,
6 И духом правосудия сидящему в судилище, и силою отражающим нападение во вратах.
7 И эти тоже одурманены вином и спотыкаются от шэйхара; жрец и пророк шатаются от шэйхара, сбились с пути из-за вина, они отуманены шэйхаром, ошибаются в видениях, спотыкаются на суде!
8 Ибо все столы полны блевотиной, испражнениями; нет (чистого) места.
9 “Кого учит он ведению и кого вразумляет вестью (пророческой)? Младенцев, отлученных от молока, отнятых от груди?
10 Ведь повеление за повелением, повеление за повелением, черта за чертой, черта за чертой, немного тут, немного там”.
11 Ибо словами невнятными и языком чуждым говорит он с народом этим,
12 Которому сказано было: “Вот покой, дайте отдых усталому, и вот отдохновение”. Но они не хотели слушать.
13 И стало для них Слово ЯХУВЕХ – повеление за повелением, повеление за повелением, черта за чертой, черта за чертой, немного тут, немного там, чтобы они пошли, и упали навзничь, и разбились, и попали в сеть, и были пойманы.

Глава 29


22 Посему так сказал о доме Йаакова ЯХУВЕХ, который избавил Авраама: не будет теперь пристыжен Йааков, и не побледнеет теперь лицо его,
23 Ибо когда увидит детей своих, дело рук МОИХ, в среде своей освящающими Имя МОЕ – потому что освящать будут они Святого Йааковлева, и пред ЭЛОХИМ Йисраэйля благоговеть будут, –

Матфея 2:1 - 12;


1 После того, как ЯХУШУА родился в Бейт-Лехеме в земле Й’гуды во время царствования Ирода, в Йерушалаим пришли Маги с востока
2 И спрашивали: “Где новорождённый Царь Евреев? Ибо мы увидели ЕГО звезду на востоке и пришли поклониться ЕМУ”.
3 Когда это услышал царь Ирод, он встревожился, а с ним и все остальные жители Йерушалаима.
4 Созвав всех руководящих в народе коганим и учителей Торы, он спросил их: “Где должен родится МАШИАХ?”
5 “В Бейт-Лехеме в Йегуде – ответили они, – поскольку Пророк написал:
6 “А ты, Бэйт-Лэхэм Эфрата, самый младший среди семей Йеуды! Из тебя произойдет (для) МЕНЯ властелин в Йисраэйле, и происхождение ЕГО – из древности, от дней давних”.
7 Ирод призвал Магов на уединённую встречу и расспросил их о точном времени появления звезды.
8 Затем он послал их в Бейт-Лехем, напутствовав такими словами: “Разыщите Ребёнка, а когда найдёте его, оповестите меня, чтобы и я мог пойти и поклониться ЕМУ”.
9 Выслушав царя, они удалились, и звезда, которую они видели на востоке, шла перед ними, пока не пришла и не остановилась над местом, где был Ребёнок.
10 Когда они увидели звезду, они возликовали от радости.
11 Войдя в дом, они увидели Ребёнка с матерью Мирьям, и пали ниц, и поклонились ЕМУ. Затем они открыли свои мешки и преподнесли ЕМУ в дар золото, ладан и мирру.
12 Во сне они были предупреждены не возвращаться к Ироду, и потому обратно в свою страну пошли другой дорогой.