Шаббат шалом!
Матот-Масаей / Племена-Путешествия
- Пророческое Чтение
Иеремия 2:4-28
4 Слушайте Слово ЯХУВЕХ, дом Йаакова и все семейства дома Йисраэйлева.
5 Так сказал ЯХУВЕХ: какую неправду нашли во МНЕ отцы ваши, что отдалились от
МЕНЯ и последовали за суетою и стали суетны.
6 И не сказали: “где ЯХУВЕХ, который вывел нас из земли Египетской и вел нас по
пустыне, по земле степей и пропастей, по земле иссохшей и (по земле) могильной
тьмы, где никто не проходил и где не жил человек?”
7 И привел Я вас в землю плодородную, чтобы ели (вы) плоды ее и блага ее; а вы
пришли и осквернили землю МОЮ, и сделали удел МОЙ скверною.
8 Священники не говорили: “где ЯХУВЕХ?” и законоучители не знали МЕНЯ, а пастыри
грешили против МЕНЯ и пророки пророчествовали именем Баала и следовали за теми,
что тщетны (за идолами).
9 За это Я еще буду судиться с вами, – сказал ЯХУВЕХ, – и с сыновьями сыновей
ваших буду судиться.
10 Ибо пройдите по островам Киттимским и посмотрите, и пошлите в Кэйдар и
внимательно присмотритесь, и увидьте, бывало ли (где) подобное?
11 Переменил ли (какой) народ элохим своих, а (ведь) они – не элохим? А МОЙ
народ переменил славу свою на тщету.
12 Дивитесь этому, небеса, и содрогнитесь, и совершенно иссохните, сказал
ЯХУВЕХ.
13 Ибо два зла совершил народ МОЙ: МЕНЯ, источник живой воды, оставили они и
высекли себе водоемы, водоемы пробитые, которые не держат воды.
14 Раб ли Ййсраэйль, или родился он в доме (рабом)?
15 Отчего же стал он добычею? Рычали на него львы, подняли голос свой и сделали
землю его пустынею; (и) города его сожжены и обезлюдели;
16 И сыновья Нофа и Тахпанхэйса сокрушили темя твое.
17 Не за то ли сделано это с тобою, что оставил ты ЯХУВЕХ, ЭЛОХИМ твоего, в то
время как ОН вел тебя по пути?
18 А ныне, что тебе на пути в Египет? Пить ли воду Шихора (Нила)? И что тебе на
пути в Ашшур, – пить ли воду реки (Перат)?
19 Зло твое накажет тебя и необузданность твоя обличит тебя; и ты (Йеудея),
узнаешь и увидишь, что плохо и горько то, что ты оставила ЯХУВЕХ, ЭЛОХИМ твоего,
и нет у тебя страха предо МНОЮ, – сказал ЯХУВЕХ, ЭЛОХИМ Ц-ваот.
20 Еще издавна разбил Я ярмо твое и разорвал узы твои, а ты сказала: “я не
преступлю больше”…, но на каждом высоком холме и под каждым зеленым деревом ты
распутничала, (как) блудница.
21 Я насадил тебя (как) благородную лозу, (как) самое верное семя; как же
превратилась ты у МЕНЯ в одичавшую чужую лозу?
22 Поэтому даже если ты будешь смывать (это пятно) щелоком и возьмешь много
мыла, (все же) останется вина твоя пятном предо МНОЮ, – сказал ЯХУВЕХ ЭЛОХИМ.
23 Как можешь ты сказать: “я не осквернилась, не ходила я за Баалами”, –
посмотри (на) путь свой в долине (Бэйт-Пеор) (и) познай, что наделала ты, резвая
верблюдица, извращающая пути свои.
24 Дикую ослицу, привыкшую к пустыне, что задыхается от страсти своей, кто
сможет сдержать ее от похоти ее? Не утомятся все ищущие ее и найдут ее в ее
месяц.
25 Не дай ногам твоим ступать босыми и гортани твоей – (пересохнуть) от жажды.
Но ты сказала: “напрасно! нет, ибо люблю я чужих и пойду за ними!”
26 Как опозорен бывает вор, когда его поймают, так осрамились и (сыны) дома
Йисраэйлева: (сами) они, их цари, их сановники и их священники, и их пророки.
27 Говорят (они) дереву: “ты отец мой” и камню: “ты меня породил”, ибо
повернулись ко МНЕ затылком, а не лицом; но во время бедствия своего говорят:
“встань и спаси нас!”
28 А где же элохим твои, которых ты сделал себе? Пусть они встанут; (смогут) ли
спасти тебя во время бедствия твоего? ведь (по) числу городов твоих были элохим
твои, Йеудея!
Иеремия 4:1-2;
4: 1 Если ты возвратишься, Йисраэйль, – сказал ЯХУВЕХ, – возвратишься ко МНЕ, и
если уберешь от МЕНЯ мерзости свои, то не будешь скитаться.
2 И если в правде, справедливости и в деле благом будешь клясться: “(как) жив
ЯХУВЕХ”, тогда благословятся им народы и им же будут славиться.
Глава 23
1 Затем ЯХУШУА обратился к народу и к СВОИМ талмидим: 2 “Учителя Торы и п’рушим,
– сказал ОН, – сидят на троне Моше. 3 Поэтому старайтесь соблюдать всё, что они
говорят вам. Но не поступайте так, как они, потому что они говорят, но не
делают! 4 Они навязывают тяжёлые ноши людям на плечи, а сами пальцем не
пошевелят, чтобы помочь им нести их. 5 Всё, что они делают, делается напоказ
людям; ведь они надевают широкие т ‘филины и удлиняют цицийот, 6 любят почётные
места на праздничных обедах и лучшие места в синагогах,7 Им нравится, когда их
почтительно приветствуют на рыночных площадях и называют ‘Раби’. 8 “Но вы не
позволяйте называть себя ‘Раби'; потому что у вас один Раби, а вы все братья
друг другу. 9 И не называйте никого на земле ‘Отец’, потому что у вас один ОТЕЦ,
и ОН на Небесах. 10 Также не позволяйте называть себя ‘начальниками’, потому что
у вас один Начальник – МАШИАХ! 11 Самый великий из вас должен быть вашим слугой,
12 Потому что тот, кто возносится, будет смирён, а тот, кто смиряется, будет
вознесён. 13 Но горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Потому что вы
затворяете Царство Небес перед людьми, сами не входите и не позволяете войти
тем, кто желает. 15 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы обходите
землю и море, чтобы обратить в прозелиты хотя бы одного человека; а когда вам
это удаётся, делаете его вдвойне заслуживающим Гей-Хинома!16 Горе вам, слепые
вожди! Вы говорите: ‘Если кто-либо поклянётся Храмом, он не связан клятвой; но
если поклянётся золотом Храма, то связан’. 17 Слепые глупцы! Что важнее? Золото?
Или Храм, который освящает золото? 18 Также говорите: ‘Если кто-то клянётся
жертвенником, он не связан клятвой; но если поклянётся приношением на этом
жертвеннике, то связан’. 19 Слепцы! Что важнее? жертва? или жертвенник, который
освящает жертву? 20 Поэтому тот, кто клянётся жертвенником, клянётся им и всем,
что находится на нём. 21 А тот, кто клянётся Храмом, клянётся им и Живущим в
нём. 22 Тот же, кто клянётся небесами, клянётся Престолом ЭЛОХИМ и Сидящим на
нём.23 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы платите десятину с мяты,
укропа и тмина; но оставили без внимания важнейшие вопросы Торы: правосудие,
милосердие, веру. 24 Именно этому вам следовало уделять внимание, не забывая при
этом и остального!25 Слепые вожди! – отцеживаете комара, проглатывая тем
временем верблюда! 26 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы очищаете
внешнюю поверхность чаши и блюда, но внутри они полны грабежа и корыстолюбия.27
Слепой паруш. Сначала вычисти внутреннюю поверхность чаши, чтобы и снаружи было
тоже чисто. 28 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы похожи на
побеленные гробницы, которые хорошо выглядят снаружи, а внутри полны
человеческих костей и всякой гнили.29 Подобно этому и вы снаружи кажетесь людям
добрыми и честными, а внутри вы полны лицемерия и далеки от Торы. 30 Горе вам,
лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы строите гробницы пророкам и украшаете
могилы цадиким, 31 И говорите: ‘Если бы мы жили во времена наших отцов, мы бы
никогда не принимали участия в убийствах пророков’. Тем самым вы
свидетельствуете против себя, что вы достойные потомки тех, кто убивали
пророков. 32 Давайте же, доводите до конца то, что начали ваши отцы!33 Змеи!
Порождения змей! Как вам удастся избежать осуждения в Гей-Хином? 34 Потому Я
посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей Торы – одних вы убьёте, именно так,
казните их на стойках как преступников; других будете бить в синагогах и
преследовать из города в город. 35 И таким образом, вам вменится вина за всю
пролитую на земле кровь, от крови невинного Хевеля до крови З’харии Бен-Берехии,
убитого вами между Храмом и жертвенником. 36 Да! Говорю вам, что вина за всё это
падёт на это поколение!37 Йерушалаим! Йерушалаим! Ты убиваешь пророков!
Побиваешь камнями тех, кого Я посылаю тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих
детей, подобно тому, как наседка собирает цыплят под своими крыльями, но вы
отказались! 38 Смотрите же! “… Собою клянусь, – сказал ЯХУВЕХ, – что дом этот
превратится в развалины”. 39 Ибо Я говорю вам, с этого времени вы МЕНЯ больше не
увидите, пока не воскликнете: "Благословен Грядущий во Имя ЯХУВЕХ!”.
Глава 24
1 Когда ЯХУШУА вышел из Храма и отходил, подошли талмидим и обратили ЕГО
внимание на здания Храма. 2 Но ОН отвечал им: “Видите всё это? Да! Говорю вам,
что всё будет полностью разрушено – камня на камне не останется!”3 Когда ОН
сидел на Масличной горе, талмидим подошли к НЕМУ одни. “Скажи нам, – обратились
они к НЕМУ, – когда всё это случится? И какое будет знамение ТВОЕГО прихода и
конца олам газе?”4 ЯХУШУА ответил: “Будьте осторожны! Не позволяйте никому
обмануть себя! 5 Потому что многие придут в МОЕ имя, говоря: ‘Я МАШИАХ!’ и
многих введут в заблуждение. 6 Вы услышите поблизости шум войны и слухи о
далёких войнах; смотрите, не устрашайтесь. Всё это должно произойти, но это ещё
не будет концом. 7 Ибо народы будут воевать друг с другом, страны будут воевать
друг с другом, будут голод и землетрясения во всех частях света; 8 Всё это
только начало ‘родовых мук’. 9 В те дни вас будут хватать и подвергать
наказаниям и предавать смерти, и все народы будут ненавидеть вас из-за ИМЕНИ
МОЕГО. 10 В те дни многие обманутся и начнут предавать и ненавидеть друг друга,
11 Появится множество лжепророков, которые многих введут в заблуждение; 12 И
любовь многих охладеет из-за всё большей отдалённости от Торы. 13 Но
продержавшийся до конца, спасётся. 14 И эта Бсура Това о Царстве будет
провозглашена по всему миру как свидетельство всем гоим. Тогда и настанет
конец.15 Поэтому, когда увидите “… власть мерзостная будет существовать …”, о
которой сказано у пророка Дани’эля, о “… времени упразднения ежедневной жертвы и
установления мерзости безмолвной …” (пусть читатель догадается, о чём идёт
речь), 16 Тогда находящимся в Й’гуде настанет время бежать в горы. 17 Если
кто-то будет на крыше, пусть не спускается в дом за своим имуществом; 18 Тот,
кто будет на поле, не должен возвращаться за своей одеждой. 19 Страшным будет то
время для беременных женщин и кормящих матерей! 20 Молитесь, чтобы вам не
пришлось спасаться бегством зимой или в Шаббат. 21 Потому что “… будет время
бедствий, какого не бывало с тех пор как стали они народом (и) до этого времени,
и ничего, подобного этому, больше не будет!”. 22 Действительно, если бы не был
определён предел тому времени, никто бы не выжил; но ради избранных это время
будет иметь предел.23 В те дни, если кто-то скажет вам: ‘Смотри! Вот МАШИАХ!’
или: ‘Он там!’, не верьте ему; 24 Потому что появятся лжемашиахи и лжепророки,
которые совершат великие чудеса – действительно, поразительные! – чтобы обмануть
по возможности даже избранных. 25 Вот, Я сказал вам об этом заранее! 26 Потому,
если люди скажут вам: ‘Послушай! Он (Машиах) там, в пустыне!’, НЕ ходите; или:
‘Смотри! Он спрятался в тайном месте!’, НЕ верьте этому. 27 Потому что когда СЫН
ЭЛОХИМ на самом деле придёт, это будет подобно молнии, которая вспыхивает на
востоке и заполняет собой небо до горизонта на западе. 28 Где будет труп, там
соберутся стервятники.29 И сразу же после бедствий тех дней “… звезды небесные и
созвездия их не засияют светом своим, солнце померкнет при восходе своем, и луна
не засветится светом своим”. 30 Тогда на небе появится знамение СЫНА ЭЛОХИМ, “В
день тот великим будет плач в Йерушалаиме …” и увидят СЫНА ЭЛОХИМ, сходящего на
облаках небесных в великой силе и славе. 31 ОН пошлёт СВОИХ ангелов с громким
шофаром, (Йешайя 27:13) и они соберут его избранников от четырёх ветров, от
одного края неба до другого.32 Сравните с фиговым деревом: когда его ветви
пускают побеги и появляются листья, вы знаете, что приближается лето. 33 Подобно
этому, когда увидите всё это, знайте, что время близко, прямо у дверей. 34 Да!
Говорю вам, что не перестанет существовать этот народ, прежде чем всё это
произойдёт. 35 Небеса и земля перестанут существовать, но МОИ слова не
перестанут.36 Но о том, когда наступит тот день и час, никто не знает – ни
ангелы небесные, ни СЫН, но только ОТЕЦ. 37 Потому что пришествие СЫНА ЭЛОХИМ
произойдёт так же, как было во дни Ноаха. 38 В то время, перед Потопом, люди ели
и пили, женились и выходили замуж, вплоть до того дня, как Ноах вошёл в ковчег;
39 И не знали, что происходит, пока не начался Потоп и не уничтожил их всех. Так
же будет, когда придёт СЫН ЭЛОХИМ. 40 В те дни в поле будут двое – одного
возьмут, а другого оставят. 41 Две женщины будут молоть зерно на мельнице – одну
возьмут, а другую оставят. 42 Поэтому будьте настороже, так как не знаете, в
какой день придёт ваш МАШИАХ. 43 Но одно вы знаете: если бы хозяин дома знал,
когда придёт вор, он бы бодрствовал и не допустил, чтобы кто-то ворвался в его
дом. 44 Поэтому вы также всегда должны быть наготове, потому что СЫН ЭЛОХИМ
придёт, когда вы не будете ЕГО ожидать.45 Кто верный и благоразумный слуга,
которому хозяин поручил заботу обо всех домашних слугах, чтобы давать им вовремя
поесть? 46 Хорошо будет такому слуге, если придёт хозяин и увидит, что тот
выполняет свою работу. 47 Да, говорю вам, что он поручит ему управлять всем, чем
он владеет. 48 Но если слуга тот бесчестен и говорит себе: ‘Хозяин мой придёт не
скоро'; 49 И начинает бить своих товарищей, есть и пить в компании пьяниц; 50
Тогда хозяин придёт в тот день, в который слуга не ждёт его, в тот час, о
котором тот не ведает; 51 И рассечёт его надвое и бросит вместе с лицемерами
туда, где люди будут стенать и скрежетать зубами!
Глава 25
1 Царство Небесное в то время будет похоже на десять девушек, подружек невесты,
которые взяли светильники и пошли встречать жениха. 2 Пять из них были глупыми,
а пять – разумными. 3 Глупые взяли с собой светильники, но забыли масло, 4 В то
время как другие взяли вместе со светильниками и сосуды с маслом. 5 И так как
жених опаздывал, все они уснули. 6 В полночь раздался крик: ‘Жених идёт!
Выходите его встречать!’ 7 Девушки проснулись и приготовились зажигать
светильники. 8 Глупые сказали разумным: ‘Дайте нам немного масла, потому что
наши светильники гаснут’. 9 ‘Нет, – отвечали те,- может не хватить ни нам, ни
вам. Пойдите к торговцам и купите себе немного масла’. 10 Но когда они
отправились покупать, пришёл жених. Те, которые оказались готовы пошли с ним на
свадебный пир, а двери затворили. 11 Позже подошли остальные подружки невесты.
‘АДОН! АДОН! – кричали они. – Впусти нас!’ 12 Но ОН ответил: ‘Говорю вам, Я в
самом деле не знаю вас!’ 13 Итак, будьте всегда наготове, потому что не знаете
ни дня, ни часа.14 Потому что всё это будет подобно человеку, собиравшемуся на
некоторое время уехать из дома, который вверил своё имущество слугам. 15 Одному
он дал пять талантов [что составляет плату за сто лет работы]; другому – два
таланта; третьему – один, каждому согласно его способностям. Затем он уехал. 16
Получивший пять талантов, сразу же пошёл, вложил их в дело и заработал ещё пять.
17 Так же и получивший два таланта, заработал ещё два. 18 Но получивший один
талант, вышел, выкопал в земле яму и спрятал в ней хозяйские деньги. 19 Спустя
некоторое время хозяин тех слуг возвратился и потребовал у них отчёта. 20 Тот,
кто получил пять талантов, вышел вперёд, неся ещё пять и сказал: ‘Адон, ты дал
мне пять талантов; вот, я приобрёл ещё пять’. 21 Хозяин сказал ему: ‘Прекрасно!
Ты хороший и надёжный слуга. Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя
управлять многим. Пойдём, присоединишься к радости своего хозяина!’ 22 Также
получивший два таланта, вышел и сказал: ‘Адон, ты дал мне два таланта; вот, я
приобрёл ещё два’. 23 Хозяин сказал ему: ‘Прекрасно! Ты хороший и верный слуга.
Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя управлять многим. Пойдём,
присоединишься к радости своего хозяина!’24 Вот выступил получивший один талант
и сказал: ‘Я знал, что ты строгий человек. Ты жнёшь там, где не сажал, и
собираешь там, где не сеял’. 25 Я боялся, поэтому пошёл и спрятал твой талант в
землю. Вот! Возьми своё!’ 26 “Скверный и ленивый слуга! – сказал хозяин, итак,
ты ведь знал, что я жну там, где не сажал? И что собираю там, где не сеял? 27
Потому ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, вернувшись, я, по
меньшей мере, получил обратно свой капитал и проценты! 28 Возьмите у него талант
и отдайте тому, у которого десять. 29 Потому что каждый, имеющий что-либо,
получит ещё больше, так что у него будет много; но у того, кто ничего не имеет,
отберут даже то, что у него есть. 30 Что же касается негодного слуги, выбросите
его вон, во тьму, где люди будут стенать и скрежетать зубами!”31 Когда СЫН
ЭЛОХИМ придёт в славе, вместе со всеми Своими ангелами, ОН сядет на престоле
славы. 32 Все народы соберутся перед НИМ, и ОН отделит одних людей от других,
как пастух отделяет овец от козлов. 33 ‘Овец’ оОН посадит по правую сторону от
себя, а ‘козлов’ – по левую.34 Затем Царь скажет тем, кто будет справа от НЕГО:
‘Идите, благословлённые МОИМ ОТЦОМ, возьмите своё наследие, Царство,
приготовленное для вас от сотворения мира. 35 Потому что Я был голоден, и вы
накормили МЕНЯ, Я испытывал жажду, и вы напоили МЕНЯ, Я был чужестранцем, и вы
приняли МЕНЯ как гостя, 36 МНЕ нужна была одежда, и вы дали МНЕ её, Я был болен,
и вы позаботились обо МНЕ, Я был в темнице, и вы навещали МЕНЯ’. 37 Тогда люди,
исполнившие волю ЭЛОХИМ, скажут в ответ: ‘АДОН, когда мы видели, что ТЫ голоден,
и накормили ТЕБЯ, или что ТЫ хотел пить и напоили ТЕБЯ? 38 Когда мы видели ТЕБЯ
чужестранцем и приняли как гостя, нуждающимся в одежде и одели ТЕБЯ? 39 Когда мы
видели, что ТЫ болен или в темнице, и посетили ТЕБЯ?’ 40 Царь скажет им: ‘Да!
Говорю вам, всякий раз, когда вы делали это для одного из самых скромных моих
братьев, вы делали это для МЕНЯ!’41 Тогда ОН будет беседовать и с теми, кто
будет слева от НЕГО, говоря им: ‘Уйдите от МЕНЯ, проклятые! Идите в огонь,
приготовленный Противнику и его ангелам! 42 Потому что Я был голоден, и вы не
дали МНЕ поесть, хотел пить, и вы не напоили МЕНЯ, 43 Я был чужестранцем, и вы
не приняли МЕНЯ, нуждался в одежде, и вы не дали МНЕ её, болен и в темнице, и вы
не навестили МЕНЯ’. 44 Тогда они тоже скажут в ответ: ‘АДОН, когда мы видели
ТЕБЯ голодным, томимым жаждой, чужестранцем, нуждающимся в одежде, больным или в
темнице, и не позаботились о ТЕБЕ?’ 45 И ОН ответит им: ‘Да! Говорю вам, что
всякий раз, когда вы отказывались сделать это для наименьших из этих людей, вы
отказывались сделать это для МЕНЯ!’ 46 Они пойдут в вечное наказание, но те, кто
исполнял волю ЭЛОХИМ, пойдут в вечную жизнь”.