Шаббат шалом!
Мецора / Заражённая
- Пророческое Чтение


2 Царств / Мелахим 7:3-20;

3 А четверо прокаженных были у входа в ворота, и сказали они друг другу: чего мы сидим здесь, пока не умрем?
4 Если мы скажем: пойдем в город, – то в городе голод, и мы там умрем; если же мы будем сидеть здесь, то (тоже) умрем. Так пойдем теперь, сдадимся в стан Арамейцев. И если они оставят нас в живых, будем жить, а если убьют нас, – умрем.
5 И встали они в сумерки, чтобы пойти в стан Арамейский. И пришли к краю стана Арамейского, и вот, нет там ни одного человека.
6 А ЯХУВЕХ (сделал так), что стану Арамейскому послышался грохот колесниц с лошадьми и шум большого войска. И сказали они друг другу: (верно) нанял царь Исраэйльский царей Хэйтийцев и царей Египетских, чтобы идти на нас.
7 И поднялись они, и побежали в сумерки, и оставили шатры свои, и коней своих, и ослов своих, – (весь) стан, как он был, – и побежали, спасая себя.
8 И пришли те прокаженные к краю стана, и вошли в один шатер, и поели, и попили, и взяли оттуда серебро, и золото, и одежды, и пошли, и спрятали. И возвратились, и вошли в другой шатер, и взяли и оттуда, и пошли, и спрятали.
9 И сказали они друг другу: нехорошо мы поступаем. Этот день – день радостной вести, а мы молчим. Если мы замешкаемся до утреннего света, то падет на нас вина. Пойдем же, придем и уведомим дом царский.
10 И пришли они, и позвали привратников городских, и известили их, сказав: пришли мы в стан Арамейский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как они были.
11 И позвал привратников, и те рассказали (об этом) во дворце царя.
12 И встал царь ночью, и сказал рабам своим: я скажу вам сейчас, что делают с нами Арамейцы. Они знают, что мы терпим голод, и вышли из стана, чтобы спрятаться в поле, сказав: “Когда они выйдут из города, мы захватим их живыми и вторгнемся в город”.
13 И отозвался один из рабов его, и сказал: пусть возьмут пять из оставшихся коней, которые (еще) остались в нем (в городе), и будет с ними, как со всем множеством Исраэйльтян, что остались в нем, (или) как со всем множеством Исраэйльтян, что погибли, – пошлем и увидим.
14 И взяли они две колесницы с конями. И послал их царь вслед войску Арамейскому, сказав: пойдите и посмотрите.
15 И следовали они за ним до Йардэйна, и вот, вся дорога устлана одеждами и вещами, которые второпях побросали Арамейцы. И возвратились посланные, и рассказали царю.
16 И вышел народ, и разграбил стан Арамейский; и была сеа тонкой пшеничной муки по шэкэлю, и две сей ячменя по шэкэлю, по слову ЯХУВЕХ.
17 И царь поставил у ворот того сановника, на руку которого он опирался; и растоптал его, народ в воротах, и умер он, как сказал человек ЭЛОХИМ, который говорил, когда приходил к нему царь.
18 И было, когда человек ЭЛОХИМ говорил царю так: “Две сеи ячменя по шэкэлю и сеа тонкой пшеничной муки по шэкэлю будут завтра в это время у ворот Шомерона”,
19 То ответил этот сановник человеку ЭЛОХИМ, и сказал: “Если бы ЯХУВЕХ сделал окна в небе, (то и тогда,) – может ли это быть?”. А он сказал: “Вот, увидишь своими глазами, но есть его не будешь”.
20 Так и сбылось с ним: затоптал его народ в воротах, и он умер.

​Марк 1:35 - 45;


35 Рано утром, когда ещё было темно, ЯХУШУА поднялся, вышел, отправился в уединённое место и молился там.
36 Но Шим’он и те, кто были с НИМ, пошли за НИМ;
37 И, найдя ЕГО, сказали: “Все ТЕБЯ ищут”.
38 ОН отвечал: “Пойдёмте куда-нибудь, в другие деревни поблизости. МНЕ нужно и там проповедовать весть, ведь для этого Я и пришёл”.
39 И они ходили по всему Галилю, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.
40 Один человек, у которого была отталкивающая кожная болезнь, подошёл к ЯХУШУА и умолял ЕГО, стоя на коленях: “Если ТЫ хочешь, можешь очистить меня”.
41 Полный сострадания, ЯХУШУА протянул руку, коснулся его и сказал: “Да, хочу! Очистись!”
42 В тот же миг кожная болезнь оставила его, и он очистился.
43 ЯХУШУА отослал его, строго предупредив:
44 “Смотри, никому не говори ; лучше, для свидетельства людям, пойди и покажись когену , и принеси жертву за своё очищение, о которой заповедал Моше”.
45 Но он пошёл и стал распространять новость, ничего не утаивая; так что ЯХУШУА не мог больше открыто входить в город, а оставался в сёлах, куда к нему отовсюду стекались люди.